安JAL限定のジャパニーズウイスキーDistilled at Asaka Distillery, a JAL exclusive Japanese whisky aged in exceptional wine casks在安积蒸馏所蒸馏,并在优质葡萄酒桶中熟成的JAL限定版日本威士忌아사카 증류소에서 증류하고 뛰어난 와인 배럴에서 숙성시켜 완성한 JAL 한정 재패니즈 위스키3年熟成した安積の優しいスタイルのシングルモルトを、カリフォルニアワインの銘醸地ナパ ヴァレーで使われたカベルネ ソーヴィニヨンのワイン□で1年追熟。ジャパニーズウイスキーの新たな魅力を追求したJAL限定の逸品です。(参照P.8、P.10)あさかPRE-ORDER ONLY**FIRST / BUSINESS EXCLUSIVE(Please refer to P.114)102積蒸溜所で蒸留、秀逸なワイン樽で熟成 [ Features ]当商品をご購入のお客さまのうち、抽選で20名様に「ウイスキーコレクション郡山2025」(2025年9月20日)と「安積蒸溜所の特別見学ツアー」(2025年9月21日)のセットご招待券が当たります。詳細は商品に同梱されている抽選応募券をご確認ください。シングルモルト 安積ナパ ヴァレー カベルネ ソーヴィニヨンカスク リザーヴSingle Malt AsakaNapa Valley Cabernet Sauvignon Cask Reserve单一麦芽威士忌安积 纳帕谷赤霞珠酒桶精选싱글 몰트 아사카 나파 밸리 카베르네 소비뇽 캐스크 리저브¥26,000 ◇内容量(cont.):700ml◇アルコール度数:62度/62% alcohol◇原材料:モルト/ingredients:malted barley◇蒸留所:福島県/distillery:Fukushima Prefecture◇日本製/made in Japan※事前オーダーはお一人様1本までとさせていただきます。/Only one bottle may be pre-ordered per person.※この商品は課税済みのため、日本入国の際、課税済み商品として申告をお願いいたします。/Price includes tax. Please declare this product as tax-inclusive at Japan customs.20歳未満の者の飲酒および20歳未満の者への酒類の販売は、日本の法律で禁止されています。日本航空の機内で購入された酒類は、乗継便においては、機内へ持ち込むことができません。あらかじめご了承ください。Consumption and the sale of alcohol to people under the age of 20 is prohibited by law in Japan. Please note that you cannot carry any alcoholic product purchased on a JAL flight on to any connecting flight.日本法律禁止未满20岁者饮酒或向未满20岁者销售酒类。在日本航空的飞机上购买的酒类,不可带入中转航班的机舱内。敬请谅解。만 20세 미만인 자의 음주 및 만 20세 미만인 자에게 주류를 판매하는 행위는 일본 법률로 금지되어 있습니다. 일본항공 기내에서 구입하신 주류는 환승편 항공기에 탑승하실 때 기내에 반입할 수 없습니다. 미리 양해해 주시기 바랍니다.ソウル、北京、上海、大連、天津、広州、香港、台北、高雄、マニラ、グアム近距離路線ロンドン、パリ、フランクフルト、モスクワ、ヘルシンキ、ニューヨーク、シカゴ、ボストン、ロサンゼルス、サンディエゴ、サンフランシスコ、ダラス・フォートワース、シアトル、バンクーバー、ホノルル、コナ、バンコク、ハノイ、ホーチミンシティ、シンガポール、ジャカルタ、クアラルンプール、デリー、ベンガルール、シドニー、メルボルン、ドーハ中・長距離路線事前オーダー限定商品/Available exclusively through the Pre-booking Service**ファーストクラス・ビジネスクラス限定販売/This item is available only for First and Business Class passengers.NEW!MADE IN JAPANJAL EXCLUSIVE安積蒸溜所についての動画をこちらの二次元コードからご覧いただけます。※機内ではご視聴いただけません。[品番-60099]じっくりと時間をかけるこだわりの製法安積蒸溜所は、1日1樽のみの小規模仕込み。弱火で時間をかけて蒸留し、樽熟成されたウイスキーは、静かにその時を待ちます。[ テイスティングノート ]赤みを帯びた琥珀色。柑橘や青リンゴの爽やかな酸味、ベリージャムのような甘みが溶け合う華やかな香り。繊細な甘みの後に奥行きのある旨みが広がり、白胡椒のスパイスと樽由来のタンニンが心地よい余韻を生み出します。猪苗代湖の南に位置する「風の蒸留所」夏は暑く、冬は磐梯山から吹き下ろす風「磐梯おろし」が吹きつける安積蒸溜所。寒暖差があるため熟成が早く豊かな風味を生み出します。
元のページ ../index.html#102